Leviticus 14:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Presten skal la den ene fuglen slakte over et leirkar som er fylt med friskt vann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og lata deim slagta den eine fuglen uppyver eit leirfat som er fyllt med kjelde- eller bekkjevatn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og la dem slakte den ene fugl over et lerkar som er fylt med rinnende vann.
Norwegian 1938
og lata dei slakta den eine fuglen uppyver eit leirfat som er fyllt med kjelde- eller bekkevatn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han skal la den ene fuglen slakte over et leirkar som er fylt med friskt vann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Presten skal la dei slakta den eine fuglen over eit leirkar som er fylt med friskt vatn.
Norwegian BGO
Presten skal befale at den ene av fuglene blir slaktet over et leirkar med rennende vann.
Norwegian N 78 BM
Han skal la den ene fuglen slakte over et leirkar som er fylt med friskt vann.
Norwegian N 78 NN
Han skal la dei slakta den eine fuglen over eit leirfat som er fylt med friskt vatn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og han skal la dem slakte den ene fuglen i et leirkar, over rennende vann.