Leviticus 14:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som skal renses, skal vaske klærne sine, barbere av seg alt håret og bade. Da er han ren. Siden kan han få komme inn i leiren. Men han skal holde seg utenfor teltet sitt i sju dager.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal den som vert reinsa två klædi sine, og raka av seg alt håret, og lauga seg, so vert han rein, og sidan kann han få koma inn i lægret; men han skal halda seg utanfor tjeldbudi si i sju dagar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og den som lar sig rense, skal tvette sine klær og rake av alt sitt hår og bade sig i vann, så er han ren, og derefter kan han gå inn i leiren; men han skal holde sig utenfor sitt telt i syv dager.
Norwegian 1938
So skal den som vert reinsa, två klædi sine og raka av seg alt håret og lauga seg, so er han rein, og sidan kann han få koma inn i lægret; men han skal halda seg utanfor tjeldbui si i sju dagar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som lar seg rense, skal vaske sine klær, rake av seg alt håret og bade. Da er han ren. Siden kan han få komme inn i leiren. Men han skal holde seg utenfor teltet sitt i sju dager.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som skal reinsast, skal vaska kleda sine, barbera av seg alt håret og bada. Då er han rein. Sidan kan han få koma inn i leiren. Men han skal halda seg utanfor teltet sitt i sju dagar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han som skal renses, må vaske klærne sine, barbere av seg alt håret og bade seg i vann, så han blir ren. Etter det kan han komme inn i leiren, men han skal holde seg utenfor teltet sitt i sju dager til. På den sjuende dagen skal han rake av seg alt håret på hodet, skjegget og øyenbrynene sine – alt håret skal han rake av seg. Han skal vaske klærne sine og bade kroppen sin i vann, og han skal være ren.
Norwegian BGO
Han som skal renses, skal vaske klærne sine, rake av seg alt håret og bade seg i vann, så han blir ren. Etter det skal han komme inn i leiren, men han skal holde seg utenfor teltet sitt i sju dager.
Norwegian N 78 BM
Den som lar seg rense, skal vaske sine klær, rake av seg alt håret og bade. Da er han ren. Siden kan han få komme inn i leiren. Men han skal holde seg utenfor teltet sitt i sju dager.
Norwegian N 78 NN
Så skal den som lèt seg reinsa, vaska kleda sine, raka av seg alt håret og lauga seg. Då er han rein. Sidan kan han få koma inn i leiren. Men han skal halda seg utanfor teltet sitt i sju dagar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som lar seg rense, skal vaske sine klær og rake av alt håret og bade seg i vann. Så er han ren. Deretter kan han gå inn i leiren. Men han skal holde seg utenfor sitt telt i sju dager.