Leviticus 15:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når den som har utflod, er blitt ren etter utfloden, skal han telle sju dager fram fra den tid han ble ren. Da skal han vaske klærne sine og kroppen i friskt vann. Så er han ren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når den sjuke hev kome seg av flodi, skal han telja sju dagar fram frå di han vart god att; då skal han två klædi sine, og lauga likamen sin i kjelde- eller bekkjevatn, so er han rein.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når den som har flod, blir ren for sitt flod, da skal han telle syv dager frem fra den dag han blev ren, og så tvette sine klær og bade sitt legeme i rinnende vann, så er han ren.
Norwegian 1938
Når den sjuke hev kome seg av flodi, skal han telja sju dagar fram frå di han vart god att; då skal han två klædi sine og lauga lekamen sin i kjelde- eller bekkevatn, so er han rein.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når den som har utflod, er blitt ren, skal han telle sju dager fram fra den tid han ble ren. Da skal han vaske sine klær og bade i friskt vann. Så er han ren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når den som har utflod, er vorten rein etter utfloda, skal han telja sju dagar fram frå den tid han vart rein. Då skal han vaska kleda sine og kroppen i friskt vatn. Så er han rein.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Når den som hadde utflod, er blitt frisk, skal han regne sju dager som renselsestid. Han skal vaske klærne sine og bade kroppen sin i rennende vann. Så er han ren og frisk. På den åttende dagen skal han ta to turtelduer eller to unge duer og gå til døren av åpenbaringsteltet. Der skal han gi fuglene til presten, som skal ofre dem til Herren på vegne av mannen. Den ene fuglen gis for synd, og den andre skal brennes på offeralteret. Slik skal presten gjøre soning for ham for Herrens ansikt.
Norwegian BGO
Når den med utflod er renset for utfloden sin, skal han regne sju dager for renselsen. Han skal vaske klærne sine og bade kroppen sin i rennende vann. Så skal han være ren.
Norwegian N 78 BM
Når den som har utflod, er blitt ren, skal han telle sju dager fram fra den tid han ble ren. Da skal han vaske sine klær og bade i friskt vann. Så er han ren.
Norwegian N 78 NN
Når den som har utflod, er vorten rein, skal han telja sju dagar fram frå den tid han vart rein. Då skal han vaska kleda sine og lauga seg i friskt vatn. Så er han rein.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når den som har utflod, blir ren for sin utflod, skal han telle sju dager fram fra den dagen han ble ren. Så skal han vaske sine klær og bade sitt legeme i rennende vann, så er han ren.