Leviticus 15:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tal til israelittene og si til dem: Når en mann har utflod fra kroppen, er utfloden uren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Tala til Israels-borni og seg til deim: «Når ein mann hev sådflod, so er han urein.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tal til Israels barn og si til dem: Når det går ut flod fra en manns legeme, da er han uren for sitt flods skyld.
Norwegian 1938
Tala til Israels-borni og seg til dei: Når det gjeng flod frå lekamen åt ein mann, so er han urein for flodi skuld.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Si til israelittene: Når det kommer utflod fra en manns legeme, er han uren på grunn av væsken.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tal til israelittane og sei til dei: Når ein mann har utflod frå kroppen, er utfloda urein.
Norwegian BGO
«Tal til Israels barn og si til dem: Når en mann har en utflod fra kroppen, er utfloden hans uren.
Norwegian N 78 BM
Si til israelittene: Når det kommer utflod fra en manns legeme, er han uren på grunn av væsken.
Norwegian N 78 NN
Sei til israelittane: Når det kjem utflod frå lekamen åt ein mann, er han urein på grunn av væska.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tal til Israels barn og si til dem: Når det kommer utflod fra en manns legeme, er han uren på grunn av utfloden.