Leviticus 15:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som rører ved det, blir uren. Han skal vaske klærne sine og bade; han er uren helt til kvelden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som kjem nær det, vert urein; han lyt två klædi sine og lauga seg, og er urein alt til kvelds.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Enhver som rører ved det, skal være uren; han skal tvette sine klær og bade sig i vann og være uren til om aftenen.
Norwegian 1938
Den som kjem nær det, skal vera urein; han lyt två klædi sine og lauga seg og vera urein alt til kvelds.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som rører ved det, blir uren. Han skal vaske sine klær og bade; han er uren til kvelden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som kjem nær det, blir urein. Han skal vaska kleda sine og bada; han er urein heilt til kvelds.
Norwegian BGO
Enhver som rører ved noe av dette, skal være uren. Han skal vaske klærne sine og bade seg i vann og være uren til kvelden.
Norwegian N 78 BM
Den som rører ved det, blir uren. Han skal vaske sine klær og bade; han er uren til kvelden.
Norwegian N 78 NN
Den som kjem nær det, vert urein. Han skal vaska kleda sine og lauga seg; han er urein heilt til kvelds.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hver den som rører ved det, skal være uren. Han skal vaske sine klær og bade seg i vann og være uren til om kvelden.