Leviticus 15:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og presten skal ofre dem, den ene som syndoffer og den andre som brennoffer. Slik skal presten gjøre soning for henne for HERRENS ansikt etter den urene utfloden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og presten skal ofra deim, den eine til syndoffer, og den andre til brennoffer. Soleis skal presten gjera soning for henne for Herrens åsyn, so ho vert rein att etter sjukdomen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og presten skal ofre den ene til syndoffer og den andre til brennoffer; og således skal presten gjøre soning for henne for Herrens åsyn og rense henne for hennes urenhets flod.
Norwegian 1938
og presten skal ofra dei, den eine til syndoffer og den andre til brennoffer. Soleis skal presten gjera soning for henne for Herrens åsyn, so ho vert rein att etter den ureine flodi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og presten skal ofre dem, den ene som syndoffer og den andre som brennoffer. Slik skal presten gjøre soning for henne for Herrens åsyn og rense henne for den urene blødning.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og presten skal ofra dei, den eine som syndoffer og den andre som brennoffer. Såleis skal presten gjera soning for henne for HERRENS andlet etter den ureine utfloda.
Norwegian BGO
Så skal presten ofre den ene som syndoffer og den andre som brennoffer, og presten skal gjøre soning for henne for Herrens ansikt, for den utfloden som gjorde henne uren.
Norwegian N 78 BM
Og presten skal ofre dem, den ene som syndoffer og den andre som brennoffer. Slik skal presten gjøre soning for henne for Herrens åsyn og rense henne for den urene blødning.
Norwegian N 78 NN
Og presten skal ofra dei, den eine som syndoffer og den andre som brennoffer. Såleis skal presten gjera soning for henne for Herrens åsyn og reinsa henne for den ureine blødinga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Presten skal ofre den ene til syndoffer og den andre til brennoffer. Slik skal presten gjøre soning for henne for Herrens åsyn og rense henne for hennes urenhets utflod.