Leviticus 16:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Deretter skal Aron gå inn i telthelligdommen og ta av seg linklærne som han hadde på da han gikk inn i helligdommen, og han skal legge dem der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
skal han ganga inn i møtetjeldet, og taka av seg linklædi som han hadde på seg då han gjekk inn i heilagdomen, og gøyma deim der.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derefter skal Aron gå inn i sammenkomstens telt og ta av sig de linklær som han tok på da han gikk inn i helligdommen, og han skal la dem bli der.
Norwegian 1938
Sidan skal Aron ganga inn i møtetjeldet og taka av seg linklædi som han hadde på seg då han gjekk inn i heilagdomen, og gøyma dei der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Deretter skal Aron gå inn i møteteltet og ta av seg linklærne som han hadde på da han gikk inn i helligdommen, og han skal legge dem der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skal Aron gå inn i teltheilagdomen og ta av seg linkleda som han hadde på då han gjekk inn i heilagdomen, og han skal leggja dei der.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så skal Aron komme inn i åpenbaringsteltet. Han skal ta av seg linklærne som han tok på seg da han gikk inn i helligdommen, og han skal la dem bli igjen der. Han skal bade kroppen sin i vann på et hellig sted, ta på seg klærne og komme ut og ofre sitt eget brennoffer og så brennofferet for folket. På den måten skal han gjøre soning for seg selv og for folket. Fettet fra syndofferet skal han la gå opp i røyk på alteret.
Norwegian BGO
Så skal Aron komme inn i Åpenbaringsteltet. Han skal ta av seg linklærne som han tok på seg da han gikk inn i helligdommen, og han skal la dem bli igjen der.
Norwegian N 78 BM
Deretter skal Aron gå inn i møteteltet og ta av seg linklærne som han hadde på da han gikk inn i helligdommen, og han skal legge dem der.
Norwegian N 78 NN
Så skal Aron gå inn i møteteltet og ta av seg linkleda som han hadde på då han gjekk inn i heilagdomen, og han skal leggja dei der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deretter skal Aron gå inn i sammenkomstens telt og ta av seg de linklærne som han tok på da han gikk inn i helligdommen. Og han skal la dem bli der.