Leviticus 16:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han skal vaske kroppen med vann på et hellig sted, ta på seg sine egne klær og så gå ut og lage i stand sitt eget brennoffer og brennofferet for folket. Han skal gjøre soning for seg og for folket.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal han lauga likamen sin i vatn på ein heilag stad, og klæda seg i den vanlege bunaden sin, og so ganga ut att, og ofra brennofferet sitt og brennofferet for folket, og gjera soning for seg og for deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal han bade sitt legeme i vann på et hellig sted og ta på sig sine andre klær og så gå ut og ofre sitt eget brennoffer og folkets brennoffer og gjøre soning for sig og for folket.
Norwegian 1938
So skal han lauga lekamen sin i vatn på ein heilag stad og klæda seg i den vanlege bunaden sin og so ganga ut att og ofra brennofferet sitt og brennofferet for folket og gjera soning for seg og for folket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han skal bade sitt legeme på et hellig sted, ta på seg sine egne klær, og så gå ut og ofre brennofferet for seg og brennofferet for folket. Slik skal han gjøre soning for seg og for folket.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han skal vaska kroppen med vatn på ein heilag stad, ta på seg sine eigne klede og så gå ut og laga til sitt eige brennoffer og brennofferet for folket. Han skal gjera soning for seg og for folket.
Norwegian BGO
Han skal bade kroppen sin i vann på et hellig sted, ta på seg klærne sine og komme ut og ofre sitt eget brennoffer og brennofferet for folket. Slik skal han gjøre soning for seg selv og for folket.
Norwegian N 78 BM
Han skal bade sitt legeme på et hellig sted, ta på seg sine egne klær, og så gå ut og ofre brennofferet for seg og brennofferet for folket. Slik skal han gjøre soning for seg og for folket.
Norwegian N 78 NN
Han skal lauga lekamen sin på ein heilag stad, ta på seg sine eigne klede og så gå ut og ofra brennofferet for seg og brennofferet for folket. Såleis skal han gjera soning for seg og for folket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skal han bade sitt legeme i vann på et hellig sted og ta på seg sine andre klær, og så skal han gå ut og ofre sitt eget brennoffer og folkets brennoffer og gjøre soning for seg og for folket.