Leviticus 16:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som brenner det, skal vaske klærne sine og kroppen med vann. Så kan han få komme inn i leiren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som brenner det, lyt två klædi sine og lauga likamen sin i vatn; sidan kann han koma inn i lægret.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og den som brenner det op, skal tvette sine klær og bade sitt legeme i vann; derefter kan han gå inn i leiren.
Norwegian 1938
Den som brenner det, lyt två klædi sine og lauga lekamen sin i vatn; sidan kann han koma inn i lægret.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som brenner det, skal vaske sine klær og bade. Så kan han få komme inn i leiren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som brenner det, skal vaska kleda sine og kroppen med vatn. Så kan han koma inn i leiren.
Norwegian BGO
Så skal den som brente det opp, vaske klærne sine og bade kroppen sin i vann. Etterpå kan han komme inn i leiren.
Norwegian N 78 BM
Den som brenner det, skal vaske sine klær og bade. Så kan han få komme inn i leiren.
Norwegian N 78 NN
Den som brenner det, skal vaska kleda sine og lauga seg. Så kan han koma inn i leiren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som brenner det opp, skal vaske sine klær og bade sitt legeme i vann. Deretter kan han gå inn i leiren.