Leviticus 16:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette skal Aron ha med seg når han går inn i helligdommen: en ung okse til syndoffer og en vær til brennoffer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Soleis lyt Aron vera budd når han skal ganga inn i heilagdomen: Han skal hava med seg ein ung ukse til syndoffer og ein ver til brennoffer.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette skal Aron ha med sig når han går inn i helligdommen: en ung okse til syndoffer og en vær til brennoffer.
Norwegian 1938
Soleis lyt Aron vera budd når han skal ganga inn i heilagdomen: Han skal hava med seg ein ung ukse til syndoffer og ein ver til brennoffer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette skal Aron ha med seg når han går inn i helligdommen: en ung okse til syndoffer og en vær til brennoffer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette skal Aron ha med seg når han går inn i heilagdomen: ein ung okse til syndoffer og ein vêr til brennoffer.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Når Aron kommer inn i helligdommen, skal han ha med seg en ung okse som offer for synd, og en vær til å brenne på offeralteret. Han skal ta på seg den hellige underkjortelen av lin og kortbuksene av lin. Han skal ha på seg et linbelte, og det hellige hodeplagget som også er lagd av lin. Dette er de hellige klærne, og derfor skal han bade kroppen sin i vann før han tar dem på seg.
Norwegian BGO
Slik skal Aron komme inn i helligdommen: Han skal ha med en ung okse som syndoffer, og en vær som brennoffer.
Norwegian N 78 BM
Dette skal Aron ha med seg når han går inn i helligdommen: en ung okse til syndoffer og en vær til brennoffer.
Norwegian N 78 NN
Dette skal Aron ha med seg når han går inn i heilagdomen: ein ung okse til syndoffer og ein ver til brennoffer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette skal Aron ha med seg når han går inn i helligdommen: en ung okse til syndoffer og en vær til brennoffer.