Leviticus 17:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor skal israelittene komme til HERREN med de slaktofrene som de før har ofret ute på marken, ta dem med til inngangen til telthelligdommen, til presten, og ofre dem som fredsoffer til HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor skal Israels-borni koma til Herren med slagtofferi sine som dei er vane å slagta ute på marki, og leida deim fram åt møtetjelddøri, til presten, og slagta deim til takkoffer åt Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor skal Israels barn komme til Herren med sine slaktedyr som de pleier å slakte på fri mark, og føre dem frem til inngangen til sammenkomstens telt, til presten, og ofre dem som takkoffer til Herren.
Norwegian 1938
Difor skal Israels-borni koma til Herren med slaktedyri sine som dei er vane å slakta ute på marki, og leida dei fram åt møtetjelddøri, til presten, og ofra dei til takkoffer åt Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor skal israelittene komme til Herren med sine slaktoffer som de pleier å ofre ute på marken, og føre dem fram foran inngangen til møteteltet, til presten, og ofre dem som måltidsoffer til Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor skal israelittane koma til HERREN med dei slaktoffera som dei før har ofra ute på marka, ta dei med til inngangen til teltheilagdomen, til presten, og ofra dei som fredsoffer til HERREN.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Alle slaktofrene skal føres fram for Herren ved døren til åpenbaringsteltet. De skal gis til presten, som igjen skal ofre dem som fredsoffer til Herren. Presten skal la blodet dryppe rundt på Herrens alter ved døren til åpenbaringsteltet. Fettet fra dyrene skal gå opp i røyk som en behagelig duft for Herren.
Norwegian BGO
Israels barn skal derfor komme fram for Herren med slaktofrene som de ofrer på åpen mark, ta dem med til døren til Åpenbaringsteltet, til presten, og ofre dem som fredsoffer til Herren.
Norwegian N 78 BM
Derfor skal israelittene komme til Herren med sine slaktoffer som de pleier å ofre ute på marken, og føre dem fram foran inngangen til møteteltet, til presten, og ofre dem som måltidsoffer til Herren.
Norwegian N 78 NN
Difor skal israelittane koma til Herren med slaktoffera sine som dei plar ofra ute på marka, og føra dei fram til møteteltdøra, til presten, og ofra dei som måltidsoffer til Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor skal Israels barn komme til Herren med sine slaktedyr som de pleier å slakte på fri mark. De skal føre dem fram til inngangen til sammenkomstens telt, til presten, og ofre dem som fredsoffer til Herren.