Leviticus 17:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Presten skal stenke blodet på HERRENS alter, det som står ved inngangen til telthelligdommen, og brenne fettet til en duft som er behagelig for HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og presten skal sprøyta blodet yver Herrens altar som stend framanfor møtetjelddøri, og brenna feittet til godange for Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og presten skal sprenge blodet på Herrens alter ved inngangen til sammenkomstens telt og brenne fettet til en velbehagelig duft for Herren.
Norwegian 1938
Og presten skal skvetta blodet på Herrens altar som stend framanfor møtetjelddøri, og brenna feittet til godange for Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Presten skal stenke blodet mot Herrens alter, som står ved inngangen til møteteltet, og brenne fettet til en duft som behager Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Presten skal stenka blodet på HERRENS altar, det som står attmed inngangen til teltheilagdomen, og brenna feittet til godange for HERREN.
Norwegian BGO
Presten skal stenke blodet på Herrens alter ved døren til Åpenbaringsteltet og la fettet gå opp i røyk som en velbehagelig duft for Herren.
Norwegian N 78 BM
Presten skal stenke blodet mot Herrens alter, som står ved inngangen til møteteltet, og brenne fettet til en duft som behager Herren.
Norwegian N 78 NN
Presten skal skvetta blodet på Herrens altar, som står attmed møteteltdøra, og brenna feittet til godange for Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og presten skal stenke blodet på Herrens alter ved inngangen til sammenkomstens telt og brenne fettet til en velbehagelig duft for Herren.