Leviticus 18:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal ikke kle din brors kone naken; hennes nakenhet tilhører din bror.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du skal ikkje søkja seng med brorkona di; ho er vivet åt din eigen bror.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Din brors hustru skal du ikke ha omgang med - ikke vanære din brors leie.
Norwegian 1938
Du skal ikkje søkja seng med brorkona di - ikkje skjemma lega åt bror din.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal ikke ha samleie med din brors kone; hun tilhører din bror.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal ikkje kle kona til bror din naken; nakenskapen hennar høyrer bror din til.
Norwegian BGO
Nakenheten til din brors kone skal du ikke blotte. Det er din brors nakenhet.
Norwegian N 78 BM
Du skal ikke ha samleie med din brors kone; hun tilhører din bror.
Norwegian N 78 NN
Du skal ikkje liggja med kona til bror din; ho høyrer bror din til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal ikke blotte din brors hustru, det er din brors nakenhet.