Leviticus 18:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For de som bodde i landet før dere, gjorde alle disse avskyelige gjerningene, og landet ble urent.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
som dei sulka ut landet med, dei som åtte det fyre dykk;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for alle disse vederstyggelige gjerninger har landets innbyggere gjort, de som var der før eder, og således blev landet urent.
Norwegian 1938
for alle desse skjemdarverki hev dei gjort dei som hev butt i landet fyre dykk, so landet vart ureint.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
for alle disse avskyelige gjerninger gjorde de som bodde i landet før dere, og landet ble urent.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For dei som budde i landet før dykk, gjorde alle desse avskyelege gjerningane, og landet vart ureint.
Norwegian BGO
– for alle disse avskyelige tingene har folket i landet gjort, de som er der like foran ansiktet deres, og på den måten er landet blitt urent
Norwegian N 78 BM
for alle disse avskyelige gjerninger gjorde de som bodde i landet før dere, og landet ble urent.
Norwegian N 78 NN
for alle desse stygge gjerningane gjorde dei som budde i landet før dykk, og landet vart ureint.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For alle disse avskyelige gjerningene har landets innbyggere gjort, de som var der før dere, og slik ble landet urent.