Leviticus 19:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal ikke sverge falskt ved mitt navn; for da vanhelliger du din Guds navn. Jeg er HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De skal ikkje sverja på lygn i namnet mitt; for då vanhelgar de namnet åt dykkar Gud. Kom i hug: eg er Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I skal ikke sverge på løgn ved mitt navn, så du vanhelliger din Guds navn; jeg er Herren.
Norwegian 1938
De skal ikkje sverja på lygn ved namnet mitt; for då vanhelgar du namnet åt din Gud; eg er Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal ikke sverge falskt ved mitt navn; for da vanhelliger du din Guds navn. Jeg er Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal ikkje sverja falskt ved namnet mitt; for då vanhelgar du namnet til din Gud. Eg er HERREN.
Norwegian BGO
Og dere skal ikke sverge falskt ved Mitt navn, og dere skal ikke vanhellige din Guds navn. Jeg er Herren.
Norwegian N 78 BM
Dere skal ikke sverge falskt ved mitt navn; for da vanhelliger du din Guds navn. Jeg er Herren.
Norwegian N 78 NN
De skal ikkje sverja falskt ved namnet mitt; for då vanhelgar du namnet åt din Gud. Eg er Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal ikke sverge på løgn ved mitt navn, så du vanhelliger din Guds navn. Jeg er Herren.