Leviticus 19:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal ikke gjøre urett når dere dømmer. Du skal ikke holde med den svake parten og ikke ta parti for den mektige. Du skal dømme landsmannen din rettferdig.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De skal ikkje gjera urett mot nokon på tinget; ikkje skal du halda med ein mann for di han er fatig, og ikkje skal du snilda på saki hans for di han er rik; rettferdigt skal du døma landsmannen din.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I skal ikke gjøre urett i dommen; du skal ikke holde med nogen fordi han er ringe, og ikke gi nogen rett fordi han er mektig; du skal dømme din næste med rettferdighet.
Norwegian 1938
De skal ikkje gjera urett mot nokon på tinget; ikkje skal du halda med ein mann for di han er ring, og ikkje skal du gjeva han rett for di han er mektig; rettferdigt skal du døma næsten din.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal ikke gjøre urett når dere sitter til doms. Du skal ikke holde med noen fordi han er fattig, og ikke gi noen rett fordi han er mektig. Rettferdig skal du dømme din landsmann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal ikkje gjera urett når de dømmer. Du skal ikkje halda med den svake parten og ikkje ta parti for den mektige. Du skal dømma landsmannen din rettferdig.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere skal dømme rettferdig. Du skal ikke favorisere den fattige, eller vise den mektige ekstra respekt. Legg vekt på å dømme rettferdig. Du skal ikke fare omkring med slarv blant ditt folk. Du skal ikke være voldelig overfor din neste. Jeg er Herren.
Norwegian BGO
Dere skal ikke begå urett i dommen. Du skal ikke favorisere den fattige, og du skal ikke vise den mektige ære. I rettferdighet skal du dømme din neste.
Norwegian N 78 BM
Dere skal ikke gjøre urett når dere sitter til doms. Du skal ikke holde med noen fordi han er fattig, og ikke gi noen rett fordi han er mektig. Rettferdig skal du dømme din landsmann.
Norwegian N 78 NN
De skal ikkje gjera urett når de sit til doms. Du skal ikkje halda med nokon fordi han er fattig, og ikkje gje nokon rett fordi han er mektig. Rettferdig skal du døma landsmannen din.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal ikke gjøre urett i dommen. Du skal ikke holde med noen fordi han er ringe, og ikke gi noen rett fordi han er mektig. Du skal dømme din neste med rettferdighet.