Leviticus 19:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det kan hende at en mann har samleie med en kvinne. Hun er en slavekvinne som er lovet bort til en annen mann, men er ennå ikke frikjøpt eller frigitt. Da skal det straffes. De skal ikke dø, for hun er ikke fri,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når ei kvinna er i tenesta hjå ei mann som ho er trulova med, men ikkje er utløyst eller frigjevi, og so ein annan mann ligg med henne og skjemmer henne, so skal ein fylgja deim med retten, men dei skal ikkje straffast på livet, etter di ho ikkje var fri kvinna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når en mann ligger hos en kvinne og har omgang med henne, og hun er trælkvinne og festet til en annen mann, men ikke løskjøpt eller frigitt, da skal de straffes, men de skal ikke bøte med livet, fordi hun ikke var frigitt.
Norwegian 1938
Når ein mann ligg hjå ei kvinna og skjemmer henne, og ho er trælkvinna og trulova med ein annan mann, men ikkje er utløyst eller frigjevi, so skal ein fylgja dei med retten, men dei skal ikkje straffast på livet, etter di ho ikkje var fri kvinna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når en mann ligger hos en kvinne og har samleie med henne, og hun er en trellkvinne som er festet til en annen mann, men ennå ikke kjøpt fri eller frigitt, da skal de straffes. Men de skal ikke bøte med livet, fordi hun ikke er en fri kvinne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det kan henda at ein mann har samleie med ei kvinne. Ho er ei slavekvinne som er lova bort til ein annan mann, men er enno ikkje frikjøpt eller frigjeven. Då skal det straffast. Dei skal ikkje døy, for ho er ikkje fri,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den som ligger med en kvinne– og hun er en annen manns tjenestepike – skal bli straffet for det, men fordi hun ikke var en annens kone, skal de ikke straffes med døden. Mannen skal komme til åpenbaringsteltet til Herren med en vær som offer for synden og skylden sin. Presten skal ofre væren til soning for mannens synd, og den skal dekke over synden og mannen skal bli tilgitt.
Norwegian BGO
Den som ligger med en kvinne og har kjønnslig omgang med henne, og hun er en tjenestepike som er festet til en annen mann, men i det hele tatt ikke er blitt frikjøpt eller gitt fri, da skal det være straff for det. Men de skal ikke dø, for hun var ennå ikke frigitt.
Norwegian N 78 BM
Når en mann ligger hos en kvinne og har samleie med henne, og hun er en trellkvinne som er festet til en annen mann, men ennå ikke kjøpt fri eller frigitt, da skal de straffes. Men de skal ikke bøte med livet, fordi hun ikke er en fri kvinne.
Norwegian N 78 NN
Når ein mann går til sengs med ei kvinne og ligg med henne, og ho er ei trælkvinne som er fest til ein annan mann, men enno ikkje er utløyst eller frigjeven, då skal dei straffast. Men dei skal ikkje bøta med livet, fordi ho ikkje er ei fri kvinne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når en mann ligger hos en kvinne og har samleie med henne, og hun er trellkvinne og festet til en annen mann, men ikke løskjøpt eller frigitt, da skal de straffes. Men de skal ikke bøte med livet, fordi hun ikke var frigitt.