Leviticus 19:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når dere kommer inn i landet og planter alle slags trær til å spise av, skal dere holde den første frukten de bærer, for uren. I tre år skal frukten være uren for dere og ikke spises.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når de kjem åt landet dykkar, og plantar allslags frukttre, so skal de halda den fyrste frukti dei ber for urein; tri år skal trei vera ureine for dykk, og de må ikkje eta frukti deira.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når I kommer inn i landet og planter alle slags frukttrær, da skal I holde deres første frukt for uren; i tre år skal de være urene for eder, og I skal ikke ete av dem.
Norwegian 1938
Når de kjem inn i landet og plantar allslags frukttre, so skal de halda den fyrste frukti dei ber, for urein; tri år skal trei vera ureine for dykk, og de må ikkje eta frukti deira.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når dere kommer inn i landet og planter alle slags frukttrær, skal dere holde den første frukten de bærer, for uren. I tre år skal trærne være urene for dere, og dere må ikke spise frukten av dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når de kjem inn i landet og plantar allslags tre til å eta av, skal de halda den første frukta dei ber, for urein. I tre år skal frukta vera urein for dykk og ikkje etast.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Når dere kommer inn i landet og har plantet alle slags frukttrær for å ha til mat, skal dere ikke spise av frukten de første tre årene. Frukten må regnes som uren, men i det fjerde året skal all frukten gis til Herren som en hellig lovprisning til Ham. I det femte året kan dere selv spise av avlingen. Slik skal trærne gi dere enda større avling. Jeg er Herren deres Gud.
Norwegian BGO
Når dere kommer inn i landet og har plantet alle slags frukttrær for å ha til mat, da skal dere regne frukten deres som uomskåret. I tre år skal den være som uomskåret for dere. Den skal ikke spises.
Norwegian N 78 BM
Når dere kommer inn i landet og planter alle slags frukttrær, skal dere holde den første frukten de bærer, for uren. I tre år skal trærne være urene for dere, og dere må ikke spise frukten av dem.
Norwegian N 78 NN
Når de kjem inn i landet og plantar allslags frukttre, skal de halda den fyrste frukta dei ber, for urein. I tre år skal trea vera ureine for dykk, og de må ikkje eta frukta av dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når dere kommer inn i landet og planter alle slags frukttrær, da skal dere holde deres første frukt for uren. I tre år skal de være urene for dere, og dere skal ikke ete av dem.