Leviticus 19:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal ikke runde av håret på sidene og rake skjegget i kantene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De skal ikkje rundklyppa håret dykkar, og ikkje stytta skjegget.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I skal ikke rundskjære eders hår; heller ikke skal du klippe ditt skjegg kort.
Norwegian 1938
De skal ikkje rundklyppa håret dykkar og ikkje stytta skjegget.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal ikke runde av håret på sidene og rake skjegget i kantene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal ikkje runda av håret på sidene og raka skjegget i kantane.
Norwegian BGO
Dere skal ikke runde av håret på sidene på hodet, og du skal ikke skamklippe kanten på skjegget ditt.
Norwegian N 78 BM
Dere skal ikke runde av håret på sidene og rake skjegget i kantene.
Norwegian N 78 NN
De skal ikkje runda av håret på sidene og raka skjegget i kantane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal ikke rundskjære håret, heller ikke skal du klippe ditt skjegg kort.