Leviticus 19:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal holde mine sabbater og ha ærefrykt for min helligdom. Jeg er HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De skal halda helgarne mine, og hava age for heilagdomen min. Eg er Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mine sabbater skal I holde og ha ærefrykt for min helligdom; jeg er Herren.
Norwegian 1938
De skal halda sabbatane mine og hava age for heilagdomen min; eg er Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal holde mine sabbatsdager og ha ærefrykt for min helligdom. Jeg er Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal halda sabbatane mine og ha age for heilagdomen min. Eg er HERREN.
Norwegian BGO
Dere skal holde Mine sabbater og ha ærefrykt for Min helligdom. Jeg er Herren.
Norwegian N 78 BM
Dere skal holde mine sabbatsdager og ha ærefrykt for min helligdom. Jeg er Herren.
Norwegian N 78 NN
De skal halda sabbatsdagane mine og ha age for heilagdomen min. Eg er Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mine sabbater skal dere holde og ha ærefrykt for min helligdom. Jeg er Herren.