Leviticus 19:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal ikke vende dere til avgudene og ikke lage dere støpte gudebilder. Jeg er HERREN deres Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De skal ikkje venda dykk til avgudarne, og ikkje gjera dykk støypte gudar! Eg, Herren, er dykkar Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I skal ikke vende eder til avgudene og ikke gjøre eder støpte guder; jeg er Herren eders Gud.
Norwegian 1938
De skal ikkje venda dykk til avgudane og ikkje gjera dykk støypte gudar; eg er Herren dykkar Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal ikke vende dere til avgudene og ikke lage dere støpte gudebilder. Jeg er Herren deres Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De skal ikkje venda dykk til avgudane og ikkje laga dykk støypte gudebilete. Eg er HERREN dykkar Gud.
Norwegian BGO
Vend dere ikke til avguder, og lag dere heller ikke støpte guder! Jeg er Herren deres Gud.
Norwegian N 78 BM
Dere skal ikke vende dere til avgudene og ikke lage dere støpte gudebilder. Jeg er Herren deres Gud.
Norwegian N 78 NN
De skal ikkje venda dykk til avgudane og ikkje laga dykk støypte gudebilete. Eg er Herren dykkar Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal ikke vende dere til avgudene og ikke gjøre dere støpte guder. Jeg er Herren deres Gud.