Leviticus 2:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Presten skal ta påminningsofferet ut av grødeofferet og la det gå opp i røyk på alteret som et gaveoffer med duft som er behagelig for HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal presten taka av det som skal vera til minningsoffer, og brenna det på altaret, so røyken stig upp mot himmelen; då er det ein offerret åt Herren, ein som det angar godt av.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og presten skal av matofferet ta ut ihukommelses-offeret og brenne det på alteret; det er et ildoffer til velbehagelig duft for Herren.
Norwegian 1938
So skal presten taka av det som skal vera til minningsoffer, og brenna det på altaret; då er det eit eldoffer som gjev god ange for Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Av grødeofferet skal presten ta påminningsofferet og brenne det på alteret. Det er et ildoffer til en duft som behager Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Presten skal ta påminningsofferet ut av grødeofferet og brenna det på altaret som eit gåveoffer til godange for HERREN.
Norwegian BGO
Så skal presten sette til side en del av grødeofferet til påminnelsesoffer og la det gå opp i røyk på alteret. Det er et matoffer, til en velbehagelig duft for Herren.
Norwegian N 78 BM
Av grødeofferet skal presten ta påminningsofferet og brenne det på alteret. Det er et ildoffer til en duft som behager Herren.
Norwegian N 78 NN
Av grødeofferet skal presten ta påminningsofferet og brenna det på altaret. Det er eit eldoffer til godange for Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og presten skal av matofferet ta ut påminningsofferet og brenne det på alteret. Det er et ildoffer til velbehagelig duft for Herren.