Leviticus 20:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men til dere har jeg sagt: Dere skal innta landet deres, og jeg vil gi det til dere for at dere skal ta det i eie, et land som flyter av melk og honning. Jeg er HERREN deres Gud, som har skilt dere ut fra folkene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og eg sagde til dykk: De skal få landet deira, eit land som fløymer med mjølk og honning; eg vil gjeva dykk det til eiga, eg, Herren, dykkar Gud, som hev skilt dykk ut frå alle andre folk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og jeg sa til eder: I skal ta deres land i eie, og jeg vil gi eder det til eiendom, et land som flyter med melk og honning; jeg er Herren eders Gud, som har skilt eder ut fra folkene.
Norwegian 1938
og eg sa til dykk: De skal få landet deira, eit land som fløymer med mjølk og honning; eg vil gjeva dykk det til eiga; eg er Herren dykkar Gud, som hev skilt dykk ut frå alle andre folk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men til dere har jeg sagt: Dere skal ta landet fra dem, et land som flyter med melk og honning. Jeg vil la dere få det til eie. Jeg er Herren deres Gud, som har skilt dere ut fra de andre folkene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men til dykk har eg sagt: De skal ta landet deira, og eg vil gje det til dykk for at de skal ta det i eige, eit land som fløymer med mjølk og honning. Eg er HERREN dykkar Gud, som har skilt dykk ut frå folka.
Norwegian BGO
Men Jeg har sagt til dere: Dere skal arve jorden deres, og Jeg vil gi dere det som arv, et land som flyter med melk og honning. Jeg er Herren deres Gud, som har skilt dere ut fra folkeslagene.
Norwegian N 78 BM
Men til dere har jeg sagt: Dere skal ta landet fra dem, et land som flyter med melk og honning. Jeg vil la dere få det til eie. Jeg er Herren deres Gud, som har skilt dere ut fra de andre folkene.
Norwegian N 78 NN
Men til dykk har eg sagt: De skal ta landet frå dei, eit land som fløymer med mjølk og honning. Eg vil la dykk få det til eige. Eg er Herren dykkar Gud, som har skilt dykk ut frå dei andre folka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg sa til dere: Dere skal ta deres land i eie! Jeg vil gi dere landet til eiendom, et land som flyter med melk og honning. Jeg er Herren deres Gud, som har skilt dere ut fra folkene.