Leviticus 21:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ingen som har en feil, kan ofre: ingen som er blind eller halt, ingen med en kroppsdel som er for kort eller for lang,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ingen som det er noko lyte på, må ganga innåt, ingen som er blind eller halt eller haremynt, eller hev ein vanskapt lem
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ingen som har noget lyte, skal trede nær, ingen som er blind eller halt eller har noget ansiktslyte eller et lem som er for stort,
Norwegian 1938
Ingen som det er noko lyte på, må ganga innåt, ingen som er blind eller halt eller hev noko lyte i andletet eller ein lem som er for stor
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ingen som har et lyte, skal tre fram: ingen som er blind eller halt, ingen som er vansiret i ansiktet eller har et vanskapt lem,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ingen som har ein feil, kan ofra: ingen som er blind eller halt, ingen med ein kroppsdel som er for kort eller for lang,
Norwegian BGO
For hvilken mann det enn er som har en feil, han skal ikke komme fram, det gjelder både en blind, lam, en med et vansiret ansikt eller et lem som er for langt,
Norwegian N 78 BM
Ingen som har et lyte, skal tre fram: ingen som er blind eller halt, ingen som er vansiret i ansiktet eller har et vanskapt lem,
Norwegian N 78 NN
Ingen som har eit lyte, skal stiga fram: ingen som er blind eller halt, ingen som har eit lyte i andletet eller ein vanskapt lem,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ingen som har noe lyte, skal tre nær, ingen som er blind eller halt eller har noe ansiktslyte eller et lem som er for stort,