Leviticus 21:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han kan få spise sin Guds mat, både av det høyhellige og av det hellige.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han må nok eta av retterne åt sin Gud, både dei høgheilage og dei heilage;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sin Guds mat kan han nok ete, både av de høihellige og av de hellige gaver;
Norwegian 1938
Han må nok eta av rettene åt sin Gud, både dei høgheilage og dei heilage;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han kan få spise sin Guds mat, både av de høyhellige og av de hellige gaver.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han kan få eta maten til sin Gud, både av det høgheilage og av det heilage.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Presten kan spise av offerbrødet – både det høyhellige og det hellige. Han skal bare ikke komme bort til forhenget eller komme nær alteret, for han har en feil, og da vil han gjøre skam på Min helligdom. For Jeg, Herren, er Han som gjør prestene hellige.» Moses sa dette til Aron og hans sønner som var prester, og til hele Israels folk.
Norwegian BGO
Han kan spise av sin Guds brød, både det høyhellige og det hellige.
Norwegian N 78 BM
Han kan få spise sin Guds mat, både av de høyhellige og av de hellige gaver.
Norwegian N 78 NN
Han kan få eta maten åt sin Gud, både av dei høgheilage og av dei heilage gåvene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han kan få ete sin Guds mat, både av de høyhellige og av de hellige gaver,