Leviticus 21:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ingen av dem må gifte seg med en kvinne som er prostituert eller vanæret, og heller ikke med en kvinne som er skilt fra mannen sin. For presten er hellig for sin Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ingen av deim må gifta seg med ei skjøkja eller ei kvinna som er utskjemd, heller ikkje med ei som er skild frå mannen sin; heilag skal presten vera for sin Gud,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En skjøge eller en kvinne som er vanæret, skal de ikke ta til ekte, og heller ikke en kvinne som hennes mann har skilt sig fra; for presten er hellig for sin Gud.
Norwegian 1938
Ingen av dei må gifta seg med ei skjøkja eller ei kvinna som er utskjemd, heller ikkje med ei kvinna som mannen hev skilt seg frå; for heilag er presten for sin Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ingen av dem må gifte seg med en skjøge eller en kvinne som er vanæret, og heller ikke med en kvinne som mannen har skilt seg fra; for presten er innviet til sin Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ingen av dei må gifta seg med ei kvinne som er prostituert eller vanæra, og heller ikkje med ei kvinne som er skild frå mannen sin. For presten er heilag for sin Gud.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
En prest skal ikke gifte seg med en prostituert eller en kvinne som lever utsvevende. Han skal heller ikke gifte seg med en kvinne som er skilt fra sin mann, for presten skal leve rent og hellig for sin Gud. Derfor skal du se på presten som hellig, for han gjør prestetjeneste for folket. Han skal være hellig for deg, for det er Jeg, Herren, som gjør at prestene er hellige.
Norwegian BGO
En kvinne som er en prostituert eller en skjendet kvinne, skal de ikke ta til ekte, og de skal ikke ta til ekte en kvinne som er skilt fra sin mann. For presten er hellig for sin Gud.
Norwegian N 78 BM
Ingen av dem må gifte seg med en skjøge eller en kvinne som er vanæret, og heller ikke med en kvinne som mannen har skilt seg fra; for presten er innviet til sin Gud.
Norwegian N 78 NN
Ingen av dei må gifta seg med ei skjøkje eller ei kvinne som er vanæra, og heller ikkje med ei kvinne som mannen har skilt seg frå; for presten er vigd til sin Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En horkvinne eller en kvinne som er vanæret, skal de ikke ta til ekte. Heller ikke en kvinne som hennes mann har skilt seg fra. For presten er hellig for sin Gud.