Leviticus 22:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men når en prest kjøper en slave som sin eiendom for penger, da kan slaven spise av det hellige; de som er født i hans hus, kan spise av maten hans.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men hev presten kjøpt seg ein tenar for pengar, so kann han eta av deim; like eins dei tenarane som er fødd i huset hjå presten: dei kann eta av maten hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men når en prest kjøper en træl for sine penger, da kan trælen ete av det, likeså den som er født i hans hus; de kan ete av hans mat.
Norwegian 1938
Men når ein prest kjøper seg ein tenar for pengar, so kann han eta av det, og like eins den tenaren som er fødd i huset hjå presten; dei kann eta av maten hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men når en prest kjøper en trell for penger, da kan trellen spise av det hellige. Likeså kan de som er født i hans hus, spise av hans mat.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men når ein prest kjøper ein slave som sin eigedom for pengar, då kan slaven eta av det heilage; dei som er fødde i huset hans, kan eta av maten hans.
Norwegian BGO
Men hvis presten kjøper et menneske for sine penger, kan han spise av det. En som er født i hans hus, kan også spise av maten hans.
Norwegian N 78 BM
Men når en prest kjøper en trell for penger, da kan trellen spise av det hellige. Likeså kan de som er født i hans hus, spise av hans mat.
Norwegian N 78 NN
Men når ein prest kjøper ein træl for pengar, då kan trælen eta av det heilage. Like eins kan dei som er fødde i huset hans, eta av maten hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men når en prest kjøper en trell for sine penger, da kan trellen ete av det, likeså den som er født i hans hus. De kan ete av hans mat.