Leviticus 22:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når en mann av vanvare spiser noe hellig, skal han betale presten for det hellige og legge til en femtedel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hev nokon ete uviljande av dei vigde gåvorne, so skal han gjeva presten lika for det, og leggja attåt femteparten av verdet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når nogen eter noget hellig og ikke vet om det, skal han godtgjøre presten det hellige og legge femtedelen til.
Norwegian 1938
Når nokon et uviljande av dei heilage gåvone, so skal han gjeva presten lika for det og leggja attåt femteparten av verdet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når en mann av vanvare spiser noe hellig, skal han gi presten vederlag og legge til en femtedel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når ein mann av vanvare et noko heilagt, skal han betala presten for det heilage og leggja til ein femtedel.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Skulle en mann komme til å spise av dette uten å ha rett til det, kan han gjøre opp for seg ved å gi tilbake tilsvarende det han har spist, i tillegg til en femtedel mer enn det han har spist. Det som Israels folk gir til Herren, skal behandles som hellig av prestene. Skulle de selv trenge å gjøre opp for seg innfor Herren, så skal de ikke ta av det folket allerede har gitt, for folket skal ikke betale for prestenes synd. For Jeg, Herren, gjør dem rene og hellige.»
Norwegian BGO
Hvis en mann farer vill og spiser, da skal han erstatte det hellige til presten og legge en femtedel til.
Norwegian N 78 BM
Når en mann av vanvare spiser noe hellig, skal han gi presten vederlag og legge til en femtedel.
Norwegian N 78 NN
Når ein mann av vanvare et noko heilagt, skal han gje presten vederlag og leggja til ein femtedel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når noen eter noe hellig og ikke vet om det, skal han godtgjøre presten det hellige og legge femtedelen til.