Leviticus 22:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og føre synd og skyld over folket ved å la dem spise de hellige gavene. For jeg er HERREN, som helliger dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og lata deim føra syndeskuld yver seg med å eta av dei heilage retterne dykkar. Kom i hug: det er eg, Herren, som helgar deim!»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og således føre over dem misgjerning og skyld, når de eter deres hellige gaver; for jeg er Herren, som helliger dem.
Norwegian 1938
og lata dei føra syndeskuld yver seg med å eta av dei heilage rettene deira; for eg er Herren, som helgar dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og således føre synd og skyld over folket, når de spiser deres hellige gaver. For jeg er Herren, som helliger dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og føra synd og skuld over folket ved å la dei eta dei heilage gåvene. For eg er HERREN, som helgar dei.
Norwegian BGO
De skal ikke la skylden for overtredelsen bæres av folket når de spiser de hellige gavene deres. For Jeg, Herren, helliger dem.»
Norwegian N 78 BM
og således føre synd og skyld over folket, når de spiser deres hellige gaver. For jeg er Herren, som helliger dem.
Norwegian N 78 NN
og såleis føra synd og skuld over folket, når dei et dei heilage gåvene deira. For eg er Herren, som helgar dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og slik føre misgjerning og skyld over dem når de eter deres hellige gaver. For jeg er Herren, som helliger dem.