Leviticus 22:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere må ikke vanhellige mitt hellige navn, for jeg skal holdes hellig blant israelittene. Jeg er HERREN, som helliger dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vanhelga ikkje mitt heilage namn, men lat det helgast hjå Israels-folket! Kom ihug: eg er Herren, som hev helga dykk,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I skal ikke vanhellige mitt hellige navn, for jeg vil være helliget blandt Israels barn; jeg er Herren, som helliger eder,
Norwegian 1938
Vanhelga ikkje mitt heilage namn; for eg vil verta helga hjå Israels-borni. Eg er Herren, som helgar dykk,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere må ikke vanhellige mitt hellige navn, for jeg vil bli holdt hellig blant israelittene. Jeg er Herren, som helliger dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vanhelga ikkje mitt heilage namn, for eg skal haldast heilag mellom israelittane. Eg er HERREN, som helgar dykk.
Norwegian BGO
Dere skal ikke vanhellige Mitt hellige navn, men Jeg skal holdes hellig blant Israels barn. Jeg er Herren som helliggjør dere.
Norwegian N 78 BM
Dere må ikke vanhellige mitt hellige navn, for jeg vil bli holdt hellig blant israelittene. Jeg er Herren, som helliger dere.
Norwegian N 78 NN
Vanhelga ikkje mitt heilage namn, for eg vil verta helga mellom israelittane. Eg er Herren, som helgar dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal ikke vanhellige mitt hellige navn, for jeg vil være helliget blant Israels barn. Jeg er Herren, som helliger dere.