Leviticus 22:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som rører ved noe slikt, er uren helt til kvelden, og han skal ikke spise av de hellige gavene før han har vasket hele kroppen i vann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
hev nokon av deim røyvt noko sovore, so er han vera urein alt til kvelds, og må ikkje eta av dei vigde gåvorne, fyrr han hev lauga likamen sin i vatn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som rører ved noget sådant, skal være uren til om aftenen, og han skal ikke ete av de hellige gaver før han har badet sitt legeme i vann.
Norwegian 1938
hev nokon av dei røyvt noko sovore, so skal han vera urein alt til kvelds og må ikkje eta av dei heilage gåvone fyrr han hev lauga lekamen sin i vatn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som rører ved noe slikt, er uren til kvelden, og han skal ikke spise av de hellige gaver før han har badet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som kjem nær noko slikt, er urein heilt til kvelds, og han skal ikkje eta av dei heilage gåvene før han har vaska heile kroppen sin i vatn.
Norwegian BGO
den som har rørt ved noe slikt, skal være uren til kvelden. Han skal ikke spise av de hellige gavene uten at han har badet kroppen sin i vann.
Norwegian N 78 BM
Den som rører ved noe slikt, er uren til kvelden, og han skal ikke spise av de hellige gaver før han har badet.
Norwegian N 78 NN
Den som kjem nær noko slikt, er urein heilt til kvelds, og han skal ikkje eta av dei heilage gåvene før han har lauga seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som rører ved noe slikt, skal være uren til om kvelden, han skal ikke ete av de hellige gavene før han har badet sitt legeme i vann.