Leviticus 23:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tal til israelittene og si til dem: Dette er HERRENS høytider, mine fastsatte tider da dere skal kalle inn til hellige samlinger.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Tala til Israels-folket, og seg til deim: «No skal eg nemna dykk Herrens høgtider, dei dagarne som de skal kalla folket i hop til eit heilagt møte og halda høgtid for meg!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tal til Israels barn og si til dem: Dette er Herrens høitider - mine høitider - som I skal utrope som hellige sammenkomster:
Norwegian 1938
Tala til Israels-borni og seg til dei: No skal eg nemna dykk Herrens høgtider, dei dagane som de skal kalla folket i hop til eit heilagt møte og halda høgtid for meg:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Si til israelittene: Dette er Herrens høytider, mine fastsatte tider, da dere skal lyse ut hellige samlinger.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tal til israelittane og sei til dei: Dette er HERRENS høgtider, mine fastsette tider då de skal kalla saman til heilage samlingar.
Norwegian BGO
«Tal til Israels barn og si til dem: Herrens høytider, som dere skal utrope som hellige samlinger, dette er Mine høytider.
Norwegian N 78 BM
Si til israelittene: Dette er Herrens høytider, mine fastsatte tider, da dere skal lyse ut hellige samlinger.
Norwegian N 78 NN
Sei til israelittane: Dette er Herrens høgtider, mine fastsette tider, då de skal lysa ut heilage samlingar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tal til Israels barn og si til dem: Dette er Herrens høytider, mine fastsatte tider, da dere skal lyse ut hellige sammenkomster.