Leviticus 23:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Merk dere den tiende dagen i denne sjuende måneden, soningsdagen. Det skal være en hellig samling for dere, og dere skal ydmyke dere og bære fram gaveoffer for HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«So den tiande dagen i den same sjuande månaden er det soningsdag. Det skal vera ein heilag møtedag for dykk, og de skal fasta og bera fram offermat for Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men på den tiende dag i den samme syvende måned er det soningsdag; da skal I holde en hellig sammenkomst, og I skal faste og ofre ildoffer til Herren.
Norwegian 1938
So den tiande dagen i den same månaden er det soningsdag. Då skal de halda eit heilagt møte, og de skal fasta og bera fram eldoffer for Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den tiende dagen i den samme måneden skal det være soningsdag. Da skal dere holde hellig samling, faste og bære fram ildoffer for Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Merk dykk den tiande dagen i denne sjuande månaden, soningsdagen. Det skal vera ei heilag samling for dykk, de skal audmjuka dykk og bera fram gåveoffer for HERREN.
Norwegian BGO
«I tillegg skal den tiende dagen i denne sjuende måneden være forsoningsdagen. Den dagen skal dere ha en hellig samling. Dere skal ydmyke dere i deres sjeler og komme fram med matoffer til Herren.
Norwegian N 78 BM
Den tiende dagen i den samme måneden skal det være soningsdag. Da skal dere holde hellig samling, faste og bære fram ildoffer for Herren.
Norwegian N 78 NN
Den tiande dagen i same månaden skal vera soningsdag. Då skal de halda ei heilag samling, fasta og bera fram eldoffer for Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men den tiende dagen i den samme sjuende måneden er det soningsdag. Da skal dere holde en hellig sammenkomst, og dere skal faste og ofre ildoffer til Herren.