Leviticus 23:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og hver den som gjør noe arbeid den dagen, vil jeg utrydde av folket.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og den som gjer noko arbeid, honom vil eg tyna midt ibland folket hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og enhver som gjør noget arbeid den dag, han skal utryddes av sitt folk.
Norwegian 1938
Og kvar den som gjer noko arbeid, han vil eg tyna midt ibland folket hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og enhver som gjør noe arbeid den dagen, vil jeg utslette av folket.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og kvar den som gjer noko arbeid den dagen, vil eg rydda ut av folket.
Norwegian BGO
Og hver den som gjør noe arbeid på denne dagen, han skal Jeg føre i fortapelse fra sitt folk.
Norwegian N 78 BM
Og enhver som gjør noe arbeid den dagen, vil jeg utslette av folket.
Norwegian N 78 NN
Og kvar den som gjer noko arbeid den dagen, vil eg tyna midt imellom folket hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og hver den som gjør noe arbeid den dagen, han skal utryddes av sitt folk.