Leviticus 23:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En sabbat, en hviledag, skal det være for dere, og dere skal ydmyke dere. Fra kvelden den niende dagen i måneden, fra den kvelden til den neste, skal dere holde hviledag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein kvile- og helgedag skal det vera for dykk, og de skal fasta; frå niande dags kvelden i den månaden til kvelden etter skal de halda heilagt.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En høihellig sabbat skal den være for eder, og I skal faste; på den niende dag i måneden om aftenen, fra den aften til den næste, skal I holde eders sabbatshvile.
Norwegian 1938
Ein høgheilag sabbat skal det vera for dykk, og de skal fasta; frå niande dags kvelden i den månaden til kvelden etter skal de halda sabbatskvild.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal ha full hviledag, og dere skal faste. Fra kvelden den niende dagen i måneden, fra den kvelden til den neste, skal dere holde sabbatshvile.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein sabbat, ein kviledag, skal det vera for dykk, og de skal audmjuka dykk. Frå kvelden den niande dagen i den månaden, frå den kvelden til den neste, skal de halda kviledag.
Norwegian BGO
Den dagen skal være sabbat for dere med høytidelig hvile, og dere skal ydmyke dere i deres sjel. På den niende dagen i måneden, om kvelden, fra den ene kvelden til den andre, skal dere holde deres sabbat.»
Norwegian N 78 BM
Dere skal ha full hviledag, og dere skal faste. Fra kvelden den niende dagen i måneden, fra den kvelden til den neste, skal dere holde sabbatshvile.
Norwegian N 78 NN
De skal ha full kviledag, og de skal fasta. Frå niande dags kvelden i den månaden til kvelden etter skal de halda sabbatskvild.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En høyhellig sabbat skal den dagen være for dere, og dere skal faste. Den niende dagen i måneden om kvelden, fra den ene kvelden til den neste, skal dere holde deres sabbatshvile.