Leviticus 23:39 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Merk dere den femtende dagen i den sjuende måneden, når dere samler inn grøden i landet. Da skal dere feire HERRENS høytid i sju dager. Den første dagen skal være hviledag, og den åttende dagen skal være hviledag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men frå den femtande dagen i den sjuande månaden, når de samlar grøda i hus, skal de høgtida Herrens pilegrimshelg i sju dagar. Den fyrste dagen skal det halda heilag, og den åttande dagen skal det halda heilag.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men på den femtende dag i den syvende måned, når I innsamler landets grøde, skal I holde Herrens fest, og den skal vare i syv dager; den første dag skal være hviledag, og den åttende dag skal være hviledag.
Norwegian 1938
Men frå den femtande dagen i den sjuande månaden, når de samlar grøda i hus, skal de halda Herrens helg i sju dagar. Den fyrste dagen skal vera kviledag, og den åttande dagen skal vera kviledag.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fra den femtende dagen i den sjuende måneden, når dere samler inn grøden i landet, skal dere holde Herrens fest i sju dager. Den første dagen skal være hviledag, og den åttende dagen skal være hviledag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Merk dykk den femtande dagen i den sjuande månaden, når de samlar inn grøda i landet. Då skal de feira HERRENS høgtid i sju dagar. Den første dagen skal vera kviledag, og den åttande dagen skal vera kviledag.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Også på den femtende dagen i den sjuende måneden, når dere har samlet inn markens grøde, skal dere ha en takkefest. Det skal være en høytid til ære for Herren og den skal vare i sju dager. Første dagen og siste dagen skal også være hviledager der dere ikke arbeider. Den første dagen skal dere ta med til Herren noe av det dere har høstet. La takkefesten vare i sju dager, og deretter skal dere holde denne festen som en høytid for Herren hvert år. Det skal være en evig lov for hele etterslekten. I den sjuende måneden skal dere feire den. Alle innfødte i Israel skal bo i løvhytter i sju dager. Derfor kalles dette ‘løvhyttefesten’. Deres etterkommere skal på denne måten bli minnet om hvordan Jeg lot Israels folk bo i løvhytter da Jeg hjalp og ledet dem ut fra Egypt. Jeg er Herren deres Gud.» Slik forklarte Moses for folket hvordan Herren ville at de skulle feire høytidene.
Norwegian BGO
Også på den femtende dagen i den sjuende måneden, når dere har samlet inn landets grøde, skal dere holde høytid for Herren i sju dager. På den første dagen skal det være sabbatshvile, og på den åttende dagen skal det også være sabbatshvile.
Norwegian N 78 BM
Fra den femtende dagen i den sjuende måneden, når dere samler inn grøden i landet, skal dere holde Herrens fest i sju dager. Den første dagen skal være hviledag, og den åttende dagen skal være hviledag.
Norwegian N 78 NN
Frå den femtande dagen i den sjuande månaden, når de samlar inn grøda i landet, skal de halda Herrens helg i sju dagar. Den fyrste dagen skal vera kviledag, og den åttande dagen skal vera kviledag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den femtende dagen i den sjuende måneden, når dere samler inn landets grøde, skal dere holde Herrens fest. Den skal vare i sju dager. Den første dagen skal være hviledag, og den åttende dagen skal være hviledag.