Leviticus 24:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og den som spotter HERRENS navn, skal dø; hele menigheten skal steine ham. Enten han er innflytter eller født i landet, skal han drepes når han spotter Navnet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og den som spottar Herrens namn, han skal lata livet; heile lyden skal steina honom i hel; anten han er framand eller fødd og boren i landet, so skal han lata livet, so sant han hev spotta Guds namn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og den som spotter Herrens navn, skal late livet, hele menigheten skal stene ham; enten det er en fremmed eller en innfødt, skal han stenes når han spotter Herrens navn.
Norwegian 1938
og den som spottar Herrens namn, han skal lata livet; heile lyden skal steina han i hel; anten han er framand eller fødd og boren i landet, so skal han steinast, so sant han hev spotta Herrens namn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og den som spotter Herrens navn, skal dø; hele menigheten skal steine ham. Enten han er innflytter eller født i landet, skal han steines når han spotter Herrens navn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og den som spottar HERRENS namn, skal døy; heile lyden skal steina han. Anten han er innflyttar eller fødd i landet, skal han drepast når han spottar Namnet.
Norwegian BGO
Og den som spotter Herrens navn, skal sannelig dø. Hele menigheten skal sannelig steine ham, enten han er en fremmed eller en innfødt. Når han spotter Herrens navn, skal han dø.
Norwegian N 78 BM
Og den som spotter Herrens navn, skal dø; hele menigheten skal steine ham. Enten han er innflytter eller født i landet, skal han steines når han spotter Herrens navn.
Norwegian N 78 NN
Og den som spottar Herrens namn, skal døy; heile lyden skal steina han. Anten han er innflyttar eller fødd i landet, skal han steinast når han spottar Herrens namn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som spotter Herrens navn, skal dø. Hele menigheten skal steine ham. Enten det er en fremmed eller en innfødt, skal han steines når han spotter Herrens navn.