Leviticus 24:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når noen slår et menneske i hjel, skal han dø.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Slær nokon ein mann i hel, so skal han lata livet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når en slår et menneske ihjel, skal han late livet.
Norwegian 1938
Slær nokon ein mann i hel, so skal han lata livet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når noen slår et menneske i hjel, skal han dø.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når nokon slår i hel eit menneske, skal han døy.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det er også dødsstraff for mord. Den som tar livet av et dyr, skal erstatte det med dyr. Hvis en mann påfører et annet menneske en skade, da skal det samme bli gjort med ham, brudd for brudd, øye for øye, tann for tann. Han skal utsettes for det samme som han selv har påført en annen.
Norwegian BGO
Den som tar livet av et menneske, skal sannelig dø.
Norwegian N 78 BM
Når noen slår et menneske i hjel, skal han dø.
Norwegian N 78 NN
Når nokon slår i hel eit menneske, skal han døy.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når en slår et menneske i hjel, skal han dø.