Leviticus 24:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som slår i hjel et husdyr, skal erstatte det, liv for liv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som slær i hel eit krøter, skal gjeva like for det, liv for liv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men den som slår et stykke fe ihjel, skal godtgjøre det, liv for liv.
Norwegian 1938
Den som slær i hel eit krøter, skal gjeva like for det, liv for liv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som slår i hjel et dyr, skal gi vederlag for det, liv for liv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som slår i hel eit husdyr, skal gje vederlag for det, liv for liv.
Norwegian BGO
Den som tar livet av et dyr, skal erstatte det, liv for liv.
Norwegian N 78 BM
Den som slår i hjel et dyr, skal gi vederlag for det, liv for liv.
Norwegian N 78 NN
Den som slår i hel eit dyr, skal gje vederlag for det, liv for liv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som slår i hjel et husdyr, skal godtgjøre det, liv for liv.