Leviticus 24:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så skal du ta fint mel og bake tolv runde kaker. I hver kake skal det være to tiendedeler av et mål.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal du taka fint mjøl, og baka tolv kakebrød; i kvart brød skal det vera tvo kannor mjøl.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du skal ta fint mel og bake tolv kaker av det; hver kake skal være to tiendedeler av en efa.
Norwegian 1938
So skal du taka fint mjøl og baka tolv kakebrød; i kvart brød skal det vera tvo tiandepartar av ein efa.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så skal du ta hvetemel og bake tolv kaker. I hver kake skal det være to tiendedels efa.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skal du ta fint mjøl og baka tolv runde kaker. I kvar kake skal det vera to tiandedelar av eit mål.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Du skal ta fint mel og bake tolv kaker med sju liter mel i hver kake. Du skal legge dem foran Herrens ansikt – legg dem i to rader, seks i hver rad, på bordet av rent gull. Langs hver rad skal du legge ren røkelse. Dette skal være et offer som blir gitt til Herren, til minne om dere. Hver hviledag i uken skal dette gjøres. Det er fra Israels folk, som en evig bindende avtale mellom dem og Herren. Prestene skal spise maten der på dette hellige stedet, for de har en evig rett på offer som gis som mat.»
Norwegian BGO
Du skal ta fint mel og bake tolv kaker av det. To tiendedeler av en efa skal det være i hver kake.
Norwegian N 78 BM
Så skal du ta hvetemel og bake tolv kaker. I hver kake skal det være to tiendedels efa.
Norwegian N 78 NN
Så skal du ta kveitemjøl og baka tolv kaker. I kvar kake skal det vera to tiandedels efa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal ta fint mel og bake tolv kaker av det, hver kake skal være to tiendedeler av en efa.