Leviticus 24:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I all fremtid skal brødene legges fram for HERRENS ansikt, sabbat etter sabbat. Det er en evig pakt hos israelittene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvar helg skal han leggja det brødet fram for Herrens åsyn, stødt og stendigt; det skal vera ei æveleg sambandsgåva frå Israels-borni.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På hver sabbatsdag skal brødene gjennem alle tider legges frem for Herrens åsyn; det skal være en gave fra Israels barn - en evig pakt.
Norwegian 1938
Kvar sabbatsdag skal han leggja brødi fram for Herrens åsyn, stødt og stendigt; det skal vera ei gåva frå Israels-borni - ei æveleg pakt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hver sabbatsdag skal brødene legges fram for Herrens åsyn som en gave fra israelittene. Det er en evig pakt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I all framtid skal brøda leggjast fram for HERRENS andlet, sabbat etter sabbat. Det er ei evig pakt hos israelittane.
Norwegian BGO
Hver sabbat skal han hele tiden holde det i stand for Herrens ansikt. Det er fra Israels barn, som en evig pakt.
Norwegian N 78 BM
Hver sabbatsdag skal brødene legges fram for Herrens åsyn som en gave fra israelittene. Det er en evig pakt.
Norwegian N 78 NN
Kvar sabbatsdag skal brødet leggjast fram for Herrens åsyn som ei gåve frå israelittane. Det er ei evig pakt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hver sabbatsdag skal brødene gjennom alle tider legges fram for Herrens åsyn. Det skal være en gave fra Israels barn - en evig pakt.