Leviticus 24:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Brødene tilhører Aron og sønnene hans, som skal spise dem på et hellig sted. De er høyhellige og er hans del av HERRENS gaveoffer. Det er en evig forskrift.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Aron og sønerne hans skal få det og eta det på ein heilag stad; for det høyrer til det som er høgheilagt av Herrens offermat, og prestarne skal hava rett til det i all æva.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De skal høre Aron og hans sønner til, og de skal ete dem på et hellig sted; for de er høihellige og er hans del av Herrens ildoffer - en evig rettighet.
Norwegian 1938
Og Aron og sønene hans skal få dei og eta dei på ein heilag stad; for dei er høgheilage og er hans lut av Herrens eldoffer - ein æveleg rett.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Brødene tilhører Aron og hans sønner, som skal spise dem på et hellig sted. De er høyhellige og er hans del av Herrens ildoffer. Det er en evig rettighet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Brøda høyrer Aron og sønene hans til, og dei skal eta dei på ein heilag stad. Dei er høgheilage og er hans del av HERRENS gåveoffer. Det er ei evig forskrift.
Norwegian BGO
Og det skal tilhøre Aron og hans sønner, og de skal spise det på et hellig sted. For det er hans høyhellige del fra Herrens matoffer, en evig rett.»
Norwegian N 78 BM
Brødene tilhører Aron og hans sønner, som skal spise dem på et hellig sted. De er høyhellige og er hans del av Herrens ildoffer. Det er en evig rettighet.
Norwegian N 78 NN
Brøda høyrer Aron og sønene hans til, og dei skal eta dei på ein heilag stad. Dei er høgheilage og er hans del av Herrens eldoffer. Det er ein evig rett.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De skal tilhøre Aron og hans sønner. De skal ete dem på et hellig sted. For de er høyhellige og hans del av Herrens ildoffer - en evig rettighet.