Leviticus 25:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det femtiende året skal være et frigivelsesår for dere. Da skal dere ikke så, ikke høste det som har vokst av seg selv, og ikke plukke druene av ustelte vinstokker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eit jubelår skal det femtiande året vera for dykk: ikkje skal de så, og ikkje skal de hausta det sjølvsådde kornet, og ikkje skal de sanka druvorne av det ukyllte vintreet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Et jubelår skal dette femtiende år være for eder; ikke skal I så, og ikke skal I høste det som vokser av sig selv i det år, og ikke skal I sanke druene av de ustelte vintrær i det år.
Norwegian 1938
Eit jubelår skal det femtiande året vera for dykk; ikkje skal de så, og ikkje skal de hausta det sjølvsådde kornet, og ikkje skal de sanka druvone av dei ustelte vintrei det året.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det femtiende året skal være et frigivelsesår for dere. Da skal dere ikke så, ikke høste det kornet som har sådd seg selv, og ikke plukke druene av ustelte vintrær.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det femtiande året skal vera eit frigjevingsår for dykk. Då skal de ikkje så, ikkje hausta det som har vakse av seg sjølv, og ikkje plukka druene av ustelte vinstokkar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dette femtiende året skal være et jubelår for dere, og da skal dere verken så eller høste det som vokser av seg selv, og dere skal ikke samle inn druer. Det skal være et hellig år for dere. Dere skal spise avlingen fra marken.
Norwegian BGO
Dette femtiende året skal være et jubelår for dere. Da skal dere verken så eller høste det som vokser av seg selv, og dere skal ikke samle inn druene fra de ustelte vintrærne.
Norwegian N 78 BM
Det femtiende året skal være et frigivelsesår for dere. Da skal dere ikke så, ikke høste det kornet som har sådd seg selv, og ikke plukke druene av ustelte vintrær.
Norwegian N 78 NN
Det femtiande året skal vera eit frigjevingsår for dykk. Då skal de ikkje så, ikkje hausta det kornet som har sått seg sjølv, og ikkje plukka druene av ustelte vintre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Et jubelår* skal dette femtiende året være for dere. Ikke skal dere så, og ikke skal dere høste det som vokser av seg selv i det året, og ikke skal dere sanke druer av de ustelte vintrærne i det året.