Leviticus 25:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Landet skal gi sin grøde så dere kan spise dere mette og bo trygt der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
landet skal gjeva dykk grøda si, og de skal hava nøgdi å liva av, og sitja der trygt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og landet skal gi sin frukt, og I skal ete og bli mette og bo der trygt.
Norwegian 1938
landet skal gjeva dykk grøda si, og de skal hava nøgdi å leva av og bu der trygt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Landet skal gi sin grøde, så dere kan spise dere mette og bo trygt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Landet skal gje si grøde så de kan eta dykk mette og bu trygt der.
Norwegian BGO
Da skal landet gi sin grøde, og dere skal få spise dere mette og bo der i trygghet.
Norwegian N 78 BM
Landet skal gi sin grøde, så dere kan spise dere mette og bo trygt.
Norwegian N 78 NN
Landet skal gje si grøde, så de kan eta dykk mette og bu trygt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Landet skal gi sin frukt, og dere skal ete og bli mette og bo der trygt.