Leviticus 25:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tal til israelittene og si til dem: Når dere kommer inn i det landet jeg vil gi dere, skal landet holde sabbat for HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Tala til Israels-folket, og seg til deim: «Når de kjem til det landet som eg vil gjeva dykk, so skal landet halda helg for Herren og kvila:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tal til Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i det land jeg vil gi eder, da skal landet ha en sabbatshvile for Herren.
Norwegian 1938
Tala til Israels-borni og seg til dei: Når de kjem inn i det landet som eg vil gjeva dykk, so skal landet og halda helg for Herren og kvila.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Si til israelittene: Når dere kommer inn i det landet jeg vil gi dere, skal landet ha en sabbatshvile for Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tal til israelittane og sei til dei: Når de kjem inn i det landet eg vil gje dykk, skal landet halda sabbat for HERREN.
Norwegian BGO
«Tal til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i det landet Jeg skal gi dere, skal landet holde sabbatshvile for Herren.
Norwegian N 78 BM
Si til israelittene: Når dere kommer inn i det landet jeg vil gi dere, skal landet ha en sabbatshvile for Herren.
Norwegian N 78 NN
Sei til israelittane: Når de kjem inn i det landet eg vil gje dykk, skal landet ha ei sabbatskvild for Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tal til Israels barn og si til dem: Når dere kommer inn i det landet jeg vil gi dere, da skal landet ha en sabbatshvile for Herren.