Leviticus 25:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I hele det landet dere eier, skal dere gi mulighet til innløsning av jord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor skal det i heile landet dykkar gjelda løysingsrett for jord:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I hele det land I får til eie, skal I tillate innløsning av jorden.
Norwegian 1938
Difor skal det i heile landet dykkar gjelda løysingsrett for jord.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor skal det i hele det landet dere eier, gjelde løsningsrett for jord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I heile det landet de eig, skal de gje høve til innløysing av jord.
Norwegian BGO
I hele landet som dere får til eiendom, skal dere tillate at landjord blir løst ut.
Norwegian N 78 BM
Derfor skal det i hele det landet dere eier, gjelde løsningsrett for jord.
Norwegian N 78 NN
Difor skal det i heile landet dykkar gjelda løysingsrett for jord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I hele det landet dere får til eie, skal dere tillate innløsning av jorden.