Leviticus 25:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når det gjelder levittbyene, har levittene alltid løsningsrett til hus i byene som ligger på deres eiendom.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Er det levitbyarne det gjeld, husi i dei byarne som høyrer Levi-sønerne til, so varer løysingsretten for alle tider.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men gjelder det huser i byer som hører levittene til, da skal innløsningsretten vare gjennem alle tider.
Norwegian 1938
Er det levitbyane det gjeld, husi i dei byane som høyrer Levi-sønene til, so varer løysingsretten for alle tider.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gjelder det hus i de byene som hører levittene til, varer løsningsretten for alle tider.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når det gjeld levittbyane, har levittane alltid løysingsrett til hus i byane som ligg på deira eigedom.
Norwegian BGO
Men byene til levittene, og husene i de byene som er deres eiendom, kan levittene alltid løse ut.
Norwegian N 78 BM
Gjelder det hus i de byene som hører levittene til, varer løsningsretten for alle tider.
Norwegian N 78 NN
Gjeld det hus i dei byane som høyrer levittane til, varer løysingsretten for alle tider.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gjelder det hus i byer som hører levittene til, da skal innløsningsretten vare gjennom alle tider.