Leviticus 25:43 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal ikke være som en hard hersker mot ham; du skal frykte din Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du må ikkje vera hard med deim; du skal hava age for din Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du skal ikke herske over ham med hårdhet, men du skal frykte din Gud.
Norwegian 1938
Du må ikkje vera hard med han; du skal hava age for din Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal ikke være hard mot ham; du skal frykte din Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal ikkje vera som ein hard herskar mot han; du skal frykta din Gud.
Norwegian BGO
Du skal ikke herske hensynsløst over ham, men du skal frykte din Gud.
Norwegian N 78 BM
Du skal ikke være hard mot ham; du skal frykte din Gud.
Norwegian N 78 NN
Du må ikkje vera hard med han; du skal ha age for din Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal ikke herske over ham med hardhet, men du skal frykte din Gud.