Leviticus 26:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil vende meg mot dere, og dere skal bli slått av fienden. De som hater dere, skal herske over dere, og dere skal flykte selv om ingen forfølger dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg kvesser augo imot dykk: for fienden skal de rjuka, uvenen skal trakka dykk ned; de skal røma, um ingen er etter dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil sette mitt åsyn mot eder, og eders fiender skal slå eder, og de som hater eder, skal herske over eder, og I skal flykte skjønt ingen forfølger eder.
Norwegian 1938
Eg kvesser augo imot dykk; for fiendane skal de rjuka, uvenene skal råda yver dykk, og de skal røma um ingen er etter dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg vender meg mot dere, og dere skal ligge under for fiendene. De som hater dere, skal herske over dere, og dere skal flykte, selv om ingen forfølger dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil venda meg mot dykk, og de skal bli slegne av fienden. Dei som hatar dykk, skal rå over dykk, og de skal rømma om ingen er etter dykk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da vil Jeg snu ryggen til dere, og dere skal bli slått av fiendene. De som hater dere, skal herske over dere. Selv når ingen forfølger dere, vil dere være på flukt. Hvis dere likevel ikke vil være lydige mot Meg etter alt dette, vil Jeg sjudoble straffen for syndene deres.
Norwegian BGO
Jeg vil vende Mitt ansikt imot dere, og dere skal bli slått av deres fiender. De som hater dere, skal herske over dere, og dere skal flykte selv når ingen forfølger dere.
Norwegian N 78 BM
Jeg vender meg mot dere, og dere skal ligge under for fiendene. De som hater dere, skal herske over dere, og dere skal flykte, selv om ingen forfølger dere.
Norwegian N 78 NN
Eg vender meg mot dykk, og de skal liggja under for fiendane. Dei som hatar dykk, skal rå over dykk, og de skal røma om ingen er etter dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil sette mitt åsyn mot dere, og deres fiender skal slå dere. De som hater dere, skal herske over dere. Og dere skal flykte selv om ingen forfølger dere.