Leviticus 26:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
da vil jeg for min del sette meg opp mot dere og slå dere sju ganger så hardt for syndene deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so gjer eg og dykk imot, og slær dykk endå sju gonger for alt det som de hev synda;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da vil også jeg stå eder imot og slå eder syvfold mere for eders synder.
Norwegian 1938
so gjer eg og dykk imot og slær dykk sju gonger meir for alt som de hev synda;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da vil også jeg sette meg opp mot dere og slå dere sju ganger så hardt for deres synder.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
då vil eg for min del setja meg opp mot dykk og slå dykk sju gonger så hardt for syndene dykkar.
Norwegian BGO
da skal Jeg, ja, Jeg skal gå dere imot, og Jeg skal slå dere sju ganger mer for deres synder.
Norwegian N 78 BM
da vil også jeg sette meg opp mot dere og slå dere sju ganger så hardt for deres synder.
Norwegian N 78 NN
vil eg òg setja meg opp mot dykk og slå dykk sju gonger så hardt for syndene dykkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da vil også jeg stå dere imot og slå dere sju ganger mer for deres synder.